il y a des jours où
je n'ai pas des mots
pour vous,
pour moi
je suis désolé
parce qu'il y a
beaucoup
à dire
aujourd'hui,
un jeune garçon
a apporté un crapaud
pour le jardin
je n'ai jamais eu
un tel cadeau
"il mangera des limaces," il a dit -
et maintenant il est parti
* * * * * * * * * * *
there are days when
I don't have words
for you,
for me
I'm sorry,
because
there's a lot
to say
today,
a young boy
brought a toad
for the garden
I've never had
such a gift
"it will eat slugs," he said -
and now he's gone
* * * * * * * * * * *
Thursday, July 20, 2006
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
7 comments:
wonderful
i love it when a poem manages this - to use words to explain that words are not enough
there are so many reverberations left at the end
"and now he's gone"
one of your best
cheers
Actions are an art form in themselves!! Good one Steve!!
i love this one, steve - in both languages, beginning to end!
powerful last line... leaves the reader with many questions...
I love reading French...especially when my translation is correct.
:) Thank you for allowing me to do that.
Your poem is so giving though it hinted at not having much to give on some days. But, you have given me a glimpse of youth - in the boy - and though I rise a little slower from this seat, I realize...I still have it.
:)
Thank you.
Intriguingly beautiful
à tous - je vous remercie!
Thank you to each of you:
floots, very encouraging! Thank you.
Pat, I was quite taken by how this boy sincerely delivered a toad for our garden.
Polona, I'm glad you enjoyed both languages - hopefully I got the French mostly right - the right nuance is clearly beyond me sometimes.
queen neetee - your answer is at least as beautiful! - thank you
vaughn - thanks - does one speak French where you are?
aurora - thanks for your examples using the two languages and for this encouragement (I did post it as you suggest). One reason I may not post the French to Magna is that I'm not so terribly confident about getting it right, but I like to try.:)
Of course, there is a part of Canada that is totally French-speaking (Quebec), but not here in Alberta (aside from a few towns here and there). I recognize a few words in your French version from my French studies in school.
vaughn - thanks for answering - I wasn't sure how extensive the use of French is outside of Quebec.
Post a Comment