Thursday, July 20, 2006

Gift Beyond Words

il y a des jours où
je n'ai pas des mots
pour vous,
pour moi

je suis désolé
parce qu'il y a
beaucoup
à dire

aujourd'hui,
un jeune garçon
a apporté un crapaud
pour le jardin

je n'ai jamais eu
un tel cadeau
"il mangera des limaces," il a dit -
et maintenant il est parti

* * * * * * * * * * *

there are days when
I don't have words
for you,
for me

I'm sorry,
because
there's a lot
to say

today,
a young boy
brought a toad
for the garden

I've never had
such a gift
"it will eat slugs," he said -
and now he's gone

* * * * * * * * * * *

7 comments:

floots said...

wonderful
i love it when a poem manages this - to use words to explain that words are not enough
there are so many reverberations left at the end
"and now he's gone"
one of your best
cheers

Pat Paulk said...

Actions are an art form in themselves!! Good one Steve!!

polona said...

i love this one, steve - in both languages, beginning to end!
powerful last line... leaves the reader with many questions...

Neetee said...

I love reading French...especially when my translation is correct.
:) Thank you for allowing me to do that.

Your poem is so giving though it hinted at not having much to give on some days. But, you have given me a glimpse of youth - in the boy - and though I rise a little slower from this seat, I realize...I still have it.
:)

Thank you.
Intriguingly beautiful

steve said...

à tous - je vous remercie!

Thank you to each of you:

floots, very encouraging! Thank you.

Pat, I was quite taken by how this boy sincerely delivered a toad for our garden.

Polona, I'm glad you enjoyed both languages - hopefully I got the French mostly right - the right nuance is clearly beyond me sometimes.

queen neetee - your answer is at least as beautiful! - thank you

vaughn - thanks - does one speak French where you are?

aurora - thanks for your examples using the two languages and for this encouragement (I did post it as you suggest). One reason I may not post the French to Magna is that I'm not so terribly confident about getting it right, but I like to try.:)

Masago said...

Of course, there is a part of Canada that is totally French-speaking (Quebec), but not here in Alberta (aside from a few towns here and there). I recognize a few words in your French version from my French studies in school.

steve said...

vaughn - thanks for answering - I wasn't sure how extensive the use of French is outside of Quebec.